Vol.257 飲みに行く4
■Today's Words■ −飲みに行く− ○downtown : 街、繁華街 『How about going downtown for a beer?』−『I'd like to, but I don't think I'd better.』 「ビールを飲みに街へ行かない?」−「行きたいけど、よした方がよさそうかな。」 ○treat : おごる 『You can't go out drinking tonight either? Come on and have a drink with me. It's my treat.』 「今夜も来られないの?おごるからさぁ、付き合ってよ。」 ○since : 〜以来 『Okay, you win.』−『Let's go to that bar. It's been so long since we went there last.』 「オッケー、わかったよ。」−「久しぶりにあのバーへ行こうよ。」 ■Break Time■ −nightcap− 『nightcap』という英単語は、いわゆる眠るときに使う「ナイトキャップ」の意味はもちろんなのですが、お酒に関する意味もあるのをご存じでしたか? それは「寝酒」という意味なんですよ。 例えば、『A nightcap will help you sleep better.』「寝酒を飲むともっとよく眠れますよ。」などのように表現できるんですね。 |
![]() |
![]() ![]() |