Vol.247 キッチンで
■Today's Words■ −キッチンで− ○chip : 欠ける、砕ける 『The mug is chipped.』 「マグカップが欠けちゃってるよ。」 ○crack : ヒビ、割れ目 『Yes. And it has a crack on the side.』 「ほんとだ。それに横にはヒビも入ってるよ。」 ○adjust : 〜を調整する、整備する 『What's wrong?』−『Well, the oven keeps burning. I think the temperature control needs to be adjusted.』 「どうしたの?」−「オーブンの熱が下がらなくて。温度コントロールの調整がいると思うんだよね。」 ■Break Time■ −chip− 本日の表現で利用した『chip』を用いた『chip off the old block』という意味をご存じですか? 直訳すると「古い木の塊から削られて落ちた破片、切れ端」となりますが、これは「外見や性格が親そっくりの子ども」という意味なんです。 『block』=「親」から削り取られた『chip』=「子」というイメージから連想すれば、その意味がわかりやすいですよね。 |
![]() |
![]() ![]() |