Vol.254 飲みに行く1
■Today's Words■ −飲みに行く− ○barhopping : 飲み歩く、はしご酒 『I like to go barhopping.』 「僕は飲み歩くのが好きなんだ。」 ○take : 連れて行く、案内する 『I need a drink.』−『Would you like to have a drink after work? I think I'll take you to a new bar.』 「1杯飲みたいな。」−「仕事が終わったら飲みに行く?新しい居酒屋に連れて行ってあげるよ。」 ○gulp : 〜をグッと飲む、ごくごく飲む 『The first gulp is the best!』 「最初のひと口が最高だよね!」 ■Break Time■ −飲む− 本日は『gulp』という表現を利用しましたが、単純に「ひと口」と訳しても、この『gulp』は「ゴクッと飲む」感じをあらわす表現なんです。 しかし、同じような「飲む」と言う意味のある『sip』を用いて、『The first sip is the best!』とすると、「最初のひと口(=少量のひとすすり)は最高!」といったニュアンスの意味になるんですよ。 |
![]() |
![]() ![]() |