Vol.105 梅雨1
■Today's Words■ −梅雨− ○gloomy : 薄暗い、どんよりした 『The rainy season has set in. The gloomy weather goes on and on.』 「梅雨入りだね。うっとうしい天気が続くね。」 ○depressed : 元気のない、意気消沈した 『I feel depressed during the rainy season.』 「梅雨時季は気分も滅入ちゃうよ。」 ○melancholy : 憂鬱な、ふさぎ込んだ 『Todd, the rainy season in Japan is humid. It makes you feel melancholy, doesn't it?』 「トッド、日本の梅雨はムシムシするよね。憂鬱にならない?」 ■Break Time■ −折りたたみ傘− 6月にも入り、梅雨の季節が目前になりましたね。 梅雨時季になると、折りたたみの傘を持ち歩いている方も多いと思いますが、この「折りたたみ傘」を英語では「折りたたむ」という意味の『fold』を利用して『folding umbrella』や、「折りたためる」という意味の『collapsible』を利用して『collapsible umbrella』と言うんです。 では、さっそく上の表現を利用してこんな質問はいかがでしょう? 『Do you always carry a folding umbrella during the rainy season?』 |
![]() |
![]() ![]() |